This is the area where you can put a text about yourself or your blog. You can change the colours and the layout as you like, but please keep the footer link the way the way it is so that other can find the way back to me. Thanks for using this theme, I really appreciate it.
This theme is released under
the Creative Commons terms of use.
And now ENJOY and get blogging!


bamboo theme by julian klewes bomb theme by julian klewes box theme (comes in two versions) by julian klewes clipped notes theme by julian klewes ciggy theme by julian klewes clox theme by julian klewes dragee theme by julian klewes dragee theme by julian klewes feather theme by julian klewes glass theme (2x) by julian klewes got milk theme by julian klewes green fresh apple theme by julian klewes icey theme by julian klewes wooden man theme by julian klewes mandarin theme by julian klewes moon theme by julian klewes no smoking theme by julian klewes notepad theme by julian klewes orange theme by julian klewes paperball theme by julian klewes parcel theme by julian klewes pineapple theme by julian klewes plush toy theme by julian klewes red apple theme by julian klewes ribbon theme by julian klewes sign theme by julian klewes tennis ball theme by julian klewes tomato theme (2x) by julian klewes wp logo pink theme by julian klewes wp logo yellow theme by julian klewes zipper theme by julian klewes
             
mandarin
         

 

Niestety Minęły już lata, że ludzie wokół nas porozumiewali się tylko po Polsku i nie trzeba było znać obcych języków. Świat zmienił się w jedną wielką wioską, wszędzie jest bliżej, ale nie zawsze można się prosto dogadać.
Czy nam się to podoba, czy też nie, angielski staje się językiem ponadnarodowym. W języku brytyjczyków dogadujemy się na lotniskach, w sklepach, coraz częściej nawet na ulicy podczas wyjazdowych urlopów. W Internecie stał się już faktycznie zwyczajowym standardem. Nawet jeśli wielu użytkowników nie zna angielskiego płynnie i krępuje się mówić, znaczna większość pośród nich kojarzy zawartość anglojęzycznych stron. Surfując po Internetu, możemy jednak często natrafić na witryny napisane w innym języku niż angielski. Jest to mały problem - wszak bez trudu znajdziemy inny dla nas odpowiednik tej witryny. A co zrobić, jeśli wszystkie wyszukiwarki podają tylko tę jedną, jedyną stronę jako zawierającą dane najbardziej zgodne z żądanym przez nas wyszukiwaniem? Na pozór sytuacja jest beznadziejna. Bo o ile jeszcze możemy rozumieć i prosić o tłumaczenie kogoś znającego niemiecki lub francuski, to znajomość chińskiego lub japońskiego to już prawdziwa rzadkość. Od czegóż jednak mamy Internet? Od kilku lat istnieją w Sieci serwisy, które umożliwiają tłumaczenie zawartości witryny lub jej dowolnego akapitu. Jednak, na polskie tłumaczenie nie mamy co liczyć, zostaje nam więc angielski lub niemiecki. Co istotne, wiele tych witryn jest zupełnie bezpłatne. Na razie znają one co prawda jedynie najpopularniejsze języki, takie jak niemiecki, włoski, hiszpański, francuski, ale ta liczba wciąż jest zwiększana. Choć nie ma co śnić o tłumaczeniu z arabskiego, to jednak z koreańskimi, chińskimi czy japońskimi krzaczkami na pewno sobie jakoś poradzimy.
Internetowych serwisów tłumaczących znajdziemy w Sieci dużo. Najlepsze są te co potrafią przełumaczyć zarówno zawartości strony, jak i dowolnego tekstu, który wystarczy zwykle wkleić w odpowiednim oknie. Na stronie translator online jest zbiór ciekawych narzędzi oraz skryptów do przetłumaczenia słów, zdań a nawet całych stron internetowych.



comments

Comments are closed.

Name (wymagane)

Email (wymagane)

Strona WWW

XHTML: You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>

Feel free to leave a comment